close

中翻印

第二影片(僅卡拉OK伴唱)提供者:Alvaro Rangel

Sabes que esa beba 妳知道誰人瑰寶

Pero pa montarlo aquí tengo la pieza然則為了安裝了這一片才完成

Vamos a hacerlo en una playa en Puerto Rico讓我們在波多黎各 翻譯沙灘上做它

翻譯公司 tú eres el imán y yo soy el metal妳,妳是磁鐵而我是金屬

Ven prueba de mi boca para ver como te sabe用我的嘴嚐嚐 來看妳是怎麼知道的

Nos vamos pegando, poquito a poquito讓我們黏貼著,一點一點地

 

Para que mi sello se quede contigo使我的吻痕逗留在妳身上

Solo con pensarlo se acelera el pulso (oh 翻譯公司 yeah) 僅僅是想到它脈搏就加快

 

Deja que te diga cosas al oído讓我用私語告知妳一些工作

Despacito漸漸地

Llevo tiempo intentándolo我花費時候圖謀它

Tus lugares favorites妳最鍾愛的處所

Todos mis sentidos van pidiendo más我一切的感官將要求的更多刺激

Tus lugares favoritos 妳最鍾愛的處所

Go進步啊

Déjame sobrepasar tus zonas de peligro讓我壓在妳的危險地帶

Quiero desnudarte a besos despacito我要把你脫光以便慢慢地吻妳

 

 

Sabes que tu corazón conmigo 你知道你的心和我在一起

 

Quiero ser tu ritmo我想要成為妳的韻律

Sí, sabes que ya llevo un rato mirándote翻譯,妳知道我正在破費片刻看著妳

Despacito漸漸地

Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito使妳全部身體成為一個手稿

Quiero desnudarte a besos despacito我要把你脫光漸漸地吻妳

Hasta que las olas griten: ¡Ay, bendito! 直到波浪嚎叫:唉!笨伯!

Nos vamos pegando 翻譯公司 poquito a poquito讓我們黏貼著,一點一點的

Tus lugares favorites妳最鍾愛的地方

Y es que esa belleza es un rompecabezas而誰人斑斓是一種謎題

Muéstrame el camino que yo voy (oh) 顯示出我要走的道路

está buscando de mi bom-bom正在尋覓我 翻譯怦怦跳

            DY是波多黎各歌手 Daddy yankee 翻譯縮寫 翻譯社

 

影片(Luis Fonsi)提供者:Marlon Alves

Hasta provocar tus gritos 直到撩撥起妳的尖叫

Pasito a pasito 翻譯公司 suave suavecito一小步又一小步,和緩又更和緩

 

 

Y que olvides tu apellido而使妳忘了妳姓什麼

Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito使妳整個身體成為一本手稿

Firmo en las paredes de tu laberinto在妳迷宮 翻譯牆壁簽字

作詞:Luis Fonsi / Erika Ender / Ramón Ayala

Quiero ser tu ritmo我想要成為妳 翻譯韻律

Pasito a pasito 翻譯公司 suave suavecito一小步又一小步,和緩又更緩和

Sube 翻譯公司 sube, sube高聲,大聲,再高聲

Oh 翻譯公司 yeah喔呀

Luis Fonsi 翻譯西班牙文歌─Despacito─漸漸+歌詞+翻譯中譯+西班牙文學習

Nos vamos pegando 翻譯公司 poquito a poquito讓我們黏貼著,一點一點地

 

cuanto amor a ti te cabe妳能容納幾許愛情

Oh, oh no, oh no 喔不要喔不要

翻譯:林技師/于盼盼

原唱Luis Fonsi

Esto hay que tomarlo sin ningún apuro這一點必需採取不慌不忙

Tengo que bailar contigo hoy (DY) 今天我必需和妳舞蹈

Pasito a pasito, suave suavecito一小步又一小步,緩和又更和緩

Empecemos lento, después salvaje我們慢慢地啟動,然後狂野

 

 

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

Que le enseñes a mi boca使它秀在我的嘴上

Firmo en las paredes de tu laberinto在妳迷宮的牆壁上簽字

(favorito, favorito, baby) (鍾愛 翻譯,鍾愛 翻譯,瑰寶)

Despacito漸漸地

Pasito a pasito, suave suavecito一小步又一小步,緩和又更和緩

Quiero respirar tu cuello despacito我要漸漸地吸妳 翻譯脖子

 

Quiero 翻譯公司 quiero, quiero ver 我要,我要,我要看

Ya, ya me está gustando más de lo normal已經,我已比平常更喜好它

Y que olvides tu apellido而使妳忘了妳姓什麼

Para que te acuerdes si no estás conmigo為了使妳記得是不是妳不和我在一起

Quiero ver bailar tu pelo我想要看到妳 翻譯秀髮飄動

Me voy acercando y voy armando el plan我將要接近而且計畫下一步

1. Despacito:漸漸的。是despacio的小化字。

2. llevo un rato:破費少焉 翻譯社動詞llevar是帶的意思。此處是破費半晌 翻譯意思 翻譯社

3. llamándome:呼叫著我。動詞llamar有呼叫、打德律風、名叫等意思。

4. Muéstrame:顯示給我。動詞mostrar,有顯示、指出、證實等意思。

5. imán:磁鐵 翻譯社磁極是polos de imánMagnético也是磁鐵,用於物理名詞。

6. se acelera:他加快。動詞acelerarse acelera反身動詞第三人稱此刻式 翻譯社

7. pulso:脈搏 翻譯社動詞pulsar是評脈,或用句子Tomar el pulso把脈。

8. normal:平凡。字面是正常 翻譯,此處是平居 翻譯意思。

9. apuro不慌不忙的。apuro是極端貧苦的意思。片語:sin ningún apuro是不慌不忙的意思 翻譯社

10. respirar:吸吮。字面是呼吸,呼吸脖子不合中文語法,潤飾為吸吮。

11. al oído:私語 翻譯社oído是聽力,片語al oído是私語的意思。

12. desnudarte:把妳脫光。動詞desnudar是令人赤裸,受詞te接在後面。

13. Firmo:我簽字 翻譯社動詞firmar是簽字的意思,英文是sign

14. laberinto:迷宮。此處暗射女孩子陰部。

15. manuscrito:手稿 翻譯社英文是manuscript,拼法接近。

16. favorites:鍾愛 翻譯、珍重 翻譯。此字是英文,西班牙文是favorito(a) 翻譯社

17. sobrepasar:壓在上面。sobrepasar字面意思是超出,超出危險地帶不克不及達意,而sobre是在上面,pesar是重壓的意思,兩字合起來是重壓在上面。

18. zonas de peligro:危險地帶 翻譯社zona是地帶,peligro是危險,形容女孩子敏感和私密的部位。peligroso是危險的,義大利文是pericoloso,拼法接近。

19. gritos:喊叫。對於女孩子吃驚或興奮時的叫聲要潤色為尖叫。

20. provocar:撩撥 翻譯社英文provoke是挑釁 翻譯社用在女孩子身上要潤色為撩撥。

21. apellido:姓氏。英文是surnamefamily name。姓氏的西班牙文比英文好 翻譯社中文常形容他人失態,忘了姓什麼,和歌曲的情境吻合。

22. Puerto Rico:波多黎各 翻譯社1898年美西戰爭,西班牙戰敗割讓佛羅里達、菲律賓、波多黎各給美國,佛羅里達併為美國一州,菲律賓自力,至今波多黎各還是美國託管地,居民英語、西班牙語雙語並行。

23. intentándolo:圖謀它。動詞intentar有試圖、圖謀、著手的意思。Intentándolo是此刻分詞字尾直結受詞lo 翻譯社英文是intendtry

24. prueba:試驗、驗證。動詞probar 翻譯社買衣服時,夥計叫你試穿說:Pruebasela!您試穿看看。此中,se是反身受詞,la是直接管詞,指衣服ropa

25. cabe:它容納。動詞caber有容納、包容、裝得進去等意思。片語:No cabe!裝不進去。另外一片語:No cabe uno en sí!非常自豪,目中無人!

26. no tengo prisa:我不急 翻譯社是經常使用的白話片語,很是適用。

27. lento:遲緩 翻譯。區分:Depacio是副詞,而lentolenta是形容詞 翻譯社

28. salvaje:狂野的、蠻橫的、野生的。也有野人和未開化的意思 翻譯社

29. Pasito:一小步。Paso是步子、步伐,Pasitopaso 翻譯小化字。

30. suavecito:遲緩 翻譯Suave是柔軟、緩慢。SuavecitoSuave的小化字。

31. pegando:黏貼著 翻譯社動詞pegar有黏貼、裱褙、相接、恰巧等意思 翻譯社

32. destreza:技能、乖巧、熟練、火速、奇妙,還有手腕 翻譯意思。

33. malicia:歹意。自首有mal都是壞的工作,例:Maldecir謾罵、中傷 翻譯社

34. delicadeza:奧妙。Delicado是微妙 翻譯、邃密的、溫柔的、謹慎鄭重的 翻譯社但是形容漢子性情倒是負面 翻譯,例:Es muy delicado!他器度狹小,輕易生氣。

35. rompecabezas:打破頭。示意難解 翻譯事物、謎題、雷同九連周遊戲等。

36. pa:為了 翻譯社para的縮讀縮寫、但a上英打撇如:pa’

37. montar:安裝 翻譯社也有騎馬的意思,英文mount意思相同。

38. pieza:零件。機械的零件,英文是parts

39. bendito:笨蛋 翻譯社字面有幸福的、神聖的、蠢的意思,此處是笨伯。

40. sello:吻痕。字面有郵票、印章、印記等意思,引申為吻痕。

Déjame sobrepasar tus zonas de peligro讓我壓在妳的危險地帶

 

 (favoritos, favoritos, baby) (鍾愛的,鍾愛的,法寶)

Quiero respirar tu cuello despacito我要慢慢地吸吮妳的脖子

te hace bom-bom使妳的心怦怦跳

Nos vamos pegando 翻譯公司 poquito a poquito讓我們黏貼著,一點一點的

Yo no tengo prisa yo me quiero dar el viaje我其實不焦急著做一個旅遊

Sube, sube大聲,高聲

漸漸

Despacito漸漸地
文章來自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/527821309有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 maeul15wr872 的頭像
    maeul15wr872

    maeul15wr872@outlook.com

    maeul15wr872 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()